El Huang di Neijing, El primer canon del Emperador Amarillo
NOTA DEL TRADUCTOR
validez del Huang di Neijing, El primer canon del Emperador
Amarillo. A lo largo de ese periodo, su ciencia ha guiado la práctica clínica
de miles de médicos. Yo sólo soy un eslabón de la inmensa cadena formada
por aquellos que han ido abrevando en la antigua y valiosa medicina
tradicional china. La diferencia estriba en que, en este caso, la confirmación
de la utilidad del Huang di Neijing, El primer canon del Emperador
Amarillo para la medicina mundial parte de un país como México.
Muchos me han precedido. Todos han utilizado en sus libros -verdaderos
legados para la humanidad- el lenguaje más bello, complejo, profundo
y conciso para describir el contenido y el gran valor de esta obra. No
es posible leer una sola vez el Hunng di Neijing, El primer canon
del Emperador Amarillo y luego descartarlo, pues constituye un documento
para ser leído toda la vida. De hecho, no se trata de una obra que pueda
pasar de moda; si se lee cien veces, siempre se encontraran aspectos útiles,
y mientras la medicina tradicional china persista, el contenido de este libro
también lo hará.
Ante la importancia del Huang di Neijing, El primer canon
del Emperador Amarillo, me di a la tarea de traducirlo y hacerlo asequible al
profesional de habla hispana; sin embargo, no fueron pocas las dificultades que
tuve que enfrentar. Sin la valiosa ayuda del doctor Yan Jianhua, mi maestro de la
cátedra de Neijing en el Instituto de Medicina Tradicional
China de Beijing, nunca habría podido realizar esta traducción. Quiero,
pues, agradecerle su colaboración desinteresada, al mismo tiempo que
otorgarle todo el valor que merece, pues la introducción, las explicaciones,
tanto de las definiciones como del contenido de los capítulos traducidos, y su
interpretación fueron escritos por él.
Espero que quien lea este libro lo haga con paciencia, que le dé el valor
que merece y que lo utilice siempre como guía, a fin de poder brindar a los
pacientes la mejor atención posible, al incorporar un sistema terapéutico distinto,
aunque no menos eficaz, en la utilización de la medicina tradicional china.
Para los profesionales dedicados al estudio, investigación y aplicación
clínica de la medicina tradicional china, el contenido de la obra es invaluable;
pero también lo es para el público interesado en el estudio de la cultura
china en general, así como para aquellos que desean saber más sobre el binomio
salud-enfermedad desde otro punto de vista.
Hasta el momento no existe traducción directa de esta obra del chino al
español. Dado que carecemos de un lenguaje lo suficientemente preciso como
para explicar ciertos conceptos, me vi obligado a acuñar términos y en
otros casos he tenido que describir su significado.
Esta traducción no carece de errores, pues traducir un libro escrito hace
más de 2 000 años implica realizar, en algunos casos, una traducción
interpretativa que, a su vez, es la interpretación de otras realizadas a lo largo de la
historia.
Los errores cometidos no fueron intencionales. Espero que con el paso
del tiempo pueda corregirlos y completar aún más la traducción de esta obra,
cuya profundidad exige un trabajo sostenido de muchos años.
A manera de advertencia, el Suwen, como se explica más adelante,
tiene un total de 81 capítulos. De ellos, se seleccionaron 47 que, junto con el
doctor ” Yan Jianhua consideramos que eran los más importantes, es
decir, aquellos cuyo contenido refleja más la esencia del libro. En ediciones
futuras esperamos completar otros capítulos. Por el momento, pedimos disculpas
al lector y, al mismo tiempo, deseamos que el contenido cumpla con su cometido.
Roberto González González
México, D. F.
PREFACIO
es una de las obras más antiguas de China existentes hoy día. Se trata de un
clásico relativamente sistemático y completo, en el que se resumen los avances
médicos de la antigüedad y se establecen y sientan las bases del sistema teórico
de la medicina tradicional china. No existe una sola rama de ésta que, a lo largo
de su historia, no esté basada en el contenido de dicha obra. Incluso en la
actualidad, su sistema teórico-médico, sus conceptos y principios terapéuticos
tienen un inestimable valor tanto para la investigación teórica de la medicina
tradicional china como para la utilización en la práctica clínica, la cual se basa en
el bian zheng Zun zhi “tratamiento acorde
con la diferenciación sindromática”.
El contenido del Huang di Neijing, El primer canon del Emperador
Amarillo es extremadamente rico. En él se proporciona una explicación
sistemática de la teoría del yin yang ( yin yang xue shuo), de
los cinco elementos (wu xing xue shuo), de las manifestaciones
orgánicas ( zang xiang), de la etiología (bing yin), de la tisiopatología
(bin yin), de los cuatro métodos diagnósticos (si zhen), de
los principios terapéuticos (zhi ce), del “método para alimentar la
vida” ( yang sheng zhi dao), de la teoría de los cinco movimientos
y de las seis energías ( wu yun liu qi) así como de otros aspectos básicos en la
medicina tradicional china.
Este sistema teórico, relativamente completo, es el triunfo de los médicos
de la antigüedad en su accionar en la vida cotidiana, en su actividad productiva y
en su práctica como una lucha prolongada contra las enfermedades. El Huang di
Neijing,
fisiología, astronomía, geografía, biología,
fenómenos meteorológicos, matemáticas, psicología, etc.; norma los criterios
fisiológicos, explica los cambios patológicos y el diagnóstico, y en el aspecto
terapéutico sienta las bases de la acupuntura y de la práctica medicamentosa.
El Huang di Neijing, El primer canon del Emperador Amarillo
tiene como núcleo a la teoría orgánica. De acuerdo con dicha teoría, en
el mundo exterior la actividad del organismo está relacionada con los cambios
naturales de las cuatro estaciones, con los cinco puntos cardinales y con el
hábitat; en el interior, esa actividad se vincula con los cinco órganos y las seis
vísceras, con los órganos de los sentidos, con las estructuras corporales (los
huesos, los tendones, los músculos, los vasos y la piel), con los siete sentimientos
y con otros sistemas interrelacionados fisiológica y patológicamente.
En el Huang di Neijing, El primer canon del Emperador
Amarillo se fundamenta la ideología primaria de la medicina tradicional
china; el concepto de la “unicidad” tanto en el interior como en el exterior.
En la obra se presentan y estudian con detalle la teoría etiológica de
las seis energías patógenas, los siete sentimientos, los danos causados por los
malos hábitos alimenticios y el desgaste fisico, así como otros agentes etiológicos,
clasificados en aquellos que primero lesionan a pj yin (agentes internos) y los que
primero lesionan a PB yang (agentes externos). Tal ha sido el punto de partida de
la actual clasificación en agentes internos y externos, propia de la medicina
tradicional china. En el Huang di Neijing,
El primer canon del Emperador Amarillo se presenta y desarrolla el concepto
de que la lucha entre la energía patógena externa xie qi y la energía
antipatógena zheng qi determina la naturaleza, el desarrollo, el
origen, etc., de las enfermedades y revela la importancia capital que tiene esa
lucha en el proceso de la enfermedad. Asimismo, se sientan las bases para utilizar
el método de la diferenciación sindromática de los órganos, las vísceras, los
canales y colaterales, así como el sistema clínico del “tratamiento acorde con la
diferenciación sindromática”.
Todos los conceptos aludidos hasta ahora han incidido de forma continua
y con efectividad en la práctica clínica de la medicina tradicional china durante
más de 2 000 años.
El Huang di Neijing, El primer canon del Emperador Amarillo
consta de dos partes: el g ( Suwen y el Lingshu), escritos a manera
de tesis. Cada parte está compuesta por 81 capítulos con un contenido
muy extenso, en los cuales se analiza casi toda la teoría de la medicina tradicional
china.
No hay comentarios:
Publicar un comentario